Utforsk disse og flere idéer!

Japanese poem Haiku by Santoka TANEDA (1882~1940) wake-ittemo wake-ittemo aoi yama 分けいっても分けいっても青い山 Going further into them / And further into them / Still more green mountains.via Kumi Ito

Japanese poem Haiku by Santoka TANEDA (1882~1940) wake-ittemo wake-ittemo aoi yama 分けいっても分けいっても青い山 Going further into them / And further into them / Still more green mountains.via Kumi Ito

Basho

Basho

Japanese poem Haiku by MATSUO Basho ( 1644~1694) 物言へば 唇寒し 秋の風 "When I speak / my lips are lonley / as the autumn wind"

Japanese poem Haiku by MATSUO Basho ( 1644~1694) 物言へば 唇寒し 秋の風 "When I speak / my lips are lonley / as the autumn wind"

Ohara Koson Japanese Woodblock Print - Pheasants  www.asianartswest.com

Ohara Koson Japanese Woodblock Print - Pheasants www.asianartswest.com

Jakuchu

Jakuchu

Japanese phrase 三顧の礼 sanko no rei "offer sincere/earnest invitations (showing special confidence and courtesy to someone, often to convince them to take a post, etc.)"

書道家が書く漢字パーカー -ことわざ集・さ(その1)- 書道家が魂込めて書いた文字を和柄漢字パーカーにしました。チームで仲間でスタッフでオリジナルパーカープリントを 【楽ギフ_名入れ】 pt1 ..|Tシャツ 看板のT-timeせとうち広告

Japanese phrase 三顧の礼 sanko no rei "offer sincere/earnest invitations (showing special confidence and courtesy to someone, often to convince them to take a post, etc.)"

Japanese proverb 鬼に金棒 oni ni kanabo "The more Moors, the better victory." (unbeatable advantage)

Japanese proverb 鬼に金棒 oni ni kanabo "The more Moors, the better victory." (unbeatable advantage)

Detail. 秋草図 酒井抱一. Sakai Hoitsu. Flowers and Moon.  Japanese hanging scroll. Edo period

Detail. 秋草図 酒井抱一. Sakai Hoitsu. Flowers and Moon. Japanese hanging scroll. Edo period

Haiku and calligraphy by Matsuo Basho (1644~1694) "an old pond / a frog leaps in / water's sound"

Haiku and calligraphy by Matsuo Basho (1644~1694) "an old pond / a frog leaps in / water's sound"

Japanese poem by Emperor Fushimi (1265~1317): in the midst of love, within my gaze, / in everything I can't see but one thing / no shade of tree, no blade of grass / only a vision of you

Japanese poem by Emperor Fushimi (1265~1317): in the midst of love, within my gaze, / in everything I can't see but one thing / no shade of tree, no blade of grass / only a vision of you

Pinterest
Søk